漢語老師第二專長—翻譯專業

 

   多元化的世界格局儼然已經成形,社會發展需要靠不同領域的人才相互合作,「跨國溝通」變成一項很重要的傳播技能。過去的翻譯市場需求普遍著重於政治領域翻譯及財經相關類型的翻譯,但隨著國家與國家之間的交流越來越頻繁,商貿往返逐日漸增,國與國之間無論是在文化上或經濟上的交流都需要依靠大量的翻譯人員做專業性的溝通。

   中華華語文教育發展協會理事長褚家辰表示:「大部分的漢語老師除了中文程度優異外,普遍都有第二外語的專長,如果想要全方位發展專業領域的漢語老師們,翻譯專長的培訓是一項對自己很有優勢的投資,上課之餘同時兼做翻譯的工作不只增廣見聞,也能增加額外的收入,豈不是一舉兩得!」漢華國際中文學院特別為想要從事翻譯工作的學員設計一套專業翻譯課程,其中「英文翻譯寫作課程」的主要特色為增加英文寫作的實務訓練及中、英思維的轉換訓練讓您能快速運用在職場工作中,詳細課程資訊請洽: (02)23519368或 email:ihi.tcsol@gmail.com

英文翻譯寫作暨筆譯國際認證課程 連結網址http://mvp048.104web.com.tw/cetacean/front/bin/ptlist.phtml?Category=136343

arrow
arrow
    全站熱搜

    漢華CEO-Tracy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()